DIARIO 2. 22 Aprile 1944, 5pm. “Il tempo della spensieratezza”

[ITA]

[Riparbella]. Mio coccolino. Sono a Riparbella da cinque giorni, con Beppe, per vedere di stare un po’ calmei, perlomeno per gli apparecchi: a Castiglioncello comincia a farsi una cosa seria, ci sono a tutte le ore, e temiamo sempre che ci buttino giù qualche regalo…Anche da qui passano gli apparecchi, anche stamani 96 bombardieri che hanno fatto migrazione verso Firenze, ma abbiamo poca paura, che obiettivo può esserci qui tolto quel centinaio di Tedeschi?

Certo, sicuri non siamo in questi posti, per questo domani ce ne torneremo a Caletta. Penso di andare in bicicletta, vedendo di non passare per Vada e San Pietro in Palazzi, che l’altro giorno bombardarono una strada interna perché vi erano delle polveriere. Andremo verso le 16, quella comincia ad essere un’ora di calma. Poi speriamo in Dio. Certo, mi domando sempre: potrai ritrovarmi ancora quando avrai la grazia di tornare. Ma meglio non pensarci. Infine, quello che più di ogni altra cosa al mondo conta è che tu torni sano e salvo, poi il resto cosa è?

Ogni giorno in più, sto perdendomi nel ricordo di te. Vedo tutte le tue cosine che gelosamente ho portato quassù e mi strizza il cuore perché il ricordo di te si fa più intenso…Quanto ti sogno e come ti adoro….Un desiderio di riaverti, sia pure per un solo istante, ma poter rivedere il tuo adorato volto, riudire la tua cara voce, le tue parole che sapevano darmi tanta felicità.

Sono ormai passati 7 mesi. Sette mesi, pensa, in cui la mia vita, i miei giorni, sono corsi monotoni, senza un lontanissimo scopo di niente. A volte penso che ti farà effetto il mio disastroso mio stato d’animo e di corpo. Non so più sorridere a nulla e mi sembra non sia mai esistito il tempo delle belle risate, della spensieratezza che godevamo assieme. Riguardo alla salute, mi sento bene, però molto dimagrita, la carne afflosciata come una vecchia, fra il pensiero tuo che è indicibile, quello dei bombardamenti ed il mangiare che lascia a desiderare, la tua Lella non è davvero come vorresti, anzi… Ho comprato delle punture ricostituenti e me le farò fare da babbo sperando di ottenere un buon risultato, ma chissà. Certo, mi è molto seccante fare le punture, non puoi immaginare ch effetto provo, ma tanto non ci sei tu…

Ricordo, amore, quando ti venne quello sfogo e Giulia ti fece quelle punture “che carne dura!”, diceva tu avevi. A volte poi ti prendeva forse un nervetto e ti restava la parte indolensita e ti piaceva fare “i fichi” e farti consolare dalla tua mogliettina… Ma che tempi tesoro, che felicità, c’era da impazzire, credevo che il mondo fosse mio, sentivo di non desiderare niente altro, mentre all’improvviso, quando doveva cominciare un altro periodo di felicità, quando potevamo stare soli nella nostra casa, ti viene l’ordine di partire. E senza un saluto, senza un rigo… Un grande pensiero è che tu non abbia portato con te una mia foto e che la mia immagine ti sia ormai scolorita.

Sette mesi sono lunghi, sono infiniti, ed io non so nulla di te, se sei in Sardegna, se in America come dissero (volesse il cielo!), cosa farai e come stai. Niente so di te benché stia a martoriarmi in mille ipotesi, forse tutte sbagliate. Intanto madri e moglie, doloranti del mio stesso dolore, mi chiedono se mai io sapessi qualcosa…Ma cosa devo sapere? Spero nella nostra Madonnina che non vorrà abbandonarci.

Mio tesoro, ogni giorni ti adoro di più, sei tutta la mia vita. Ma quando tornerai? Quando ti potrò riavere per me?

[EN] “Lighthearted days”

[Riparbella]. My little darling. I’ve been in Riparbella for five days now, with Beppe, to try to stay a bit calmer, at least as far as the planes are concerned. In Castiglioncello things are becoming serious: they’re there at all hours, and we always fear they’ll drop us some “presents”… Planes pass here too: even this morning, 96 bombers migrating toward Florence, but we’re not very afraid; what target could there be here, apart from that hundred Germans?

Still, we’re not truly safe in these places, which is why tomorrow we’ll go back to La Caletta. I’m thinking of going by bicycle, trying not to pass through Vada and San Pietro in Palazzi, since the other day they bombed an internal road there because of powder magazines. We’ll leave around four in the afternoon, that’s beginning to be a quiet hour. And then, we’’ll have to have trust in God.

Still, I always ask myself: will you be able to recognize me when you have the grace to return? But better not think about it. In the end, the thing that matters more than anything else in the world is that you come back safe and sound…the rest, what does it matter?

With every passing day, I am losing myself more deeply in the memory of you. I see all your little things that I’ve jealously brought up here, and my heart tightens, because the memory of you grows more intense… How I dream of you, and how I adore you… A longing to have you back, even if only for a single instant, just to see again your beloved face, to hear again your dear voice, the words that knew how to give me such happiness.

Seven months have now passed. Seven months, imagine it…months in which my life, my days, have flowed monotonously, without even the faintest purpose. Sometimes I think my disastrous state of mind and body will shock you. I no longer know how to smile at anything, and it seems to me that the time of beautiful laughter, of the light-heartedness we shared, never really existed.

As for my health, I feel well, but I’m very thin: my flesh slack like an old woman. Between the thought of you, which is unspeakable, the bombings, and the food that leaves much to be desired, your Lella is really not as you would want her, not at all. I’ve bought some restorative injections and I’ll have Papa give them to me, hoping for a good result, but who knows. It’s certainly very unpleasant to have injections: you can’t imagine the effect they have on me, but you’re not here anyway…

Do you remember, love, when you had that outbreak and Giulia gave you those injections? “What hard flesh!” she said you had. Sometimes a little nerve would catch and that part would stay sore, and you liked to make the figs and let your little wife console you… Oh those times, my treasure, that happiness was enough to drive one mad. I believed the world was mine, I felt I desired nothing else. And then suddenly, just when another period of happiness was about to begin, when we could finally be alone in our own home, you received the order to leave. And without a goodbye, without a single line…

One great fear is that you didn’t take a photo of me with you, and that my image has now faded for you.Seven months are long, endless, and I know nothing about you: whether you’re in Sardinia, whether in America as they said (God grant it!), what you’re doing and how you are. I know nothing, even as I torment myself with a thousand hypotheses, perhaps all wrong. And meanwhile mothers and wives, aching with the same pain as mine, ask me whether I know anything… But what could I know? I place my hope in our little Madonna, that she will not abandon us.

My treasure, every day I adore you more. You are my whole life. But when will you return? When will I have you back for myself?

Previous
Previous

DIARIO 2. 14 Aprile 1944, 4pm. “I caccia riempivano il cielo”

Next
Next

DIARIO 2. 12 Maggio 1944. “Son solo tentativi”